The
Uncensored French Language
-
Accouplement
[from
ad- to(ward) and couple couple]
m
form.
sexual
intercourse.
See
ça-va ça-vient,
coït,
copulation,
sexe.
-
Allumé, -e
adj.
1.
lit
up; 2.
slang
drunk.
-
Arabe
[from L Arabus Arab] n/adj Arab
(Arabic, Arabian). See beur, bicot,
bougnoule,
melon,
raton.
-
Auto-gratification
f
self-gratification.
A
term used by priests and conservative psychologists during the 1950s.
See
masturbation.
-
Baiser
[L basiâre] vt 1.
to
kiss; now used only in expressions like: baiser
qqn au front, baiser la main, baiser une médaille;
2.
vulg
(19 century) to fuck.
See
foutre,
niquer.
In
contemporary French the original meaning to kiss is obsolete.
In
this sense is used the verb embrasser
to
embrace, kiss. 3.
(in
negative)
to not understand.
On n'y baise rien. We
do understand nothing of it.
-
Balcon
[from It balcone large window, of
Gmc origin] m 1. balcony;
2.
female breast, bust. See sein.
Y'a du monde au balcon. There
are people on the balcony = She has a large breast.
-
Bander
[from bande band, belt from Frk
*binda, cognate to E bind] v 1.
to
draw
a bow taut to let the arrow fly; 2.
slang
to have a hard-on.
The erect penis seems similar to a bow, just as the
expression tirer un coup suggests similarity
to a loaded gun. Not considered appropriate in normal social intercourse.
Je bande pour toi. I
have a boner for you.
bander comme un cerf / un tigre
to
have a hard-on as a deer / a tiger.
bois bandé a
particularly popular African wood with definite (and sometimes dangerous)
aphrodisiac properties.
bandeur m.
Ant. débander.
-
BCBG (noun
phrase, used as an adjective, both genders). Acronym
for "Bon chic, bon genre".
Originally
used to describe high fashion, or the ultimate in good taste. Now often
used disparagingly to describe pretentious "yuppies".
-
Beauté
[from beau beautiful
from
L bellus] f 1.
beauty;
2.
beautifulness
of a woman; 3.
a
beautiful woman. See femme.
-
Bécot [from bec beak]
m
fam.
kiss.
-
Bécoter [from
bécot] vr fam.
to
kiss.
See
embrasser.
-
Beur,
beurette mf French citizen of Arabic
origin. See Arabe.
-
Bicot
mf
slang.
Arab. See Arabe.
-
Bigornette
f
1.
a
fight;
2.
slang
cocaine
/ horse.
Prendre de la bigornette.
-
Biroute [origin unkn.]
f
arg.
penis.
See
pénis.
-
Bise [from baiser]
f
fam.
kiss.
-
Bisou [from baiser]
m
fam.
kiss.
-
Bistouquette f
fam.
penis.
See
pénis.
-
Bite
(bitte) [from Norm. bitter to
close, from ON bita to byte]
f
slang
cock,
prick.
See
pénis.
-
Bloblos
[from children's language lolo milk, lolos
tits]
fpl
vulg.
large,
fat, drooping boobs.
Songwriter Serge Gainsbourg
made ample use of "les lolos de Lola" in his songs about dreamgirl Lola
Rastaquouère. See
sein.
-
Bordel [from
borde hut, of Gmc origin; akin to OE
bord board] m 1.
brothel,
esp.
in putain de bordel. 2. chaos,
shit.
-
Bosser
[from bosse boss, protuberant part of the
body] vt to work.
Very
commonly used expression referring to working at one's job.
-
Boudin
m
1.
blood
sausage; 2.
techn.
spiral;
3.
fam.
pejor.
a slim woman; see more
at femme.
-
Boudin
adj
1.
filled
over. 2.
fam.
pissed,
drunk.
-
Bougnoule
mf
slang.
Arab. See Arabe.
-
Bourré, e
adj
1.
filled
over. 2.
fam.
pissed,
drunk.
-
Braquemart
[Dutch breecmes] m 1.
spade.
2.
fam.
penis.
See
pénis.
-
Branlage
[from branler to shake] m wanking,
masturbation. See masturbation.
-
Branler
(se) [contracted form of brandeler, from brandir
to
brandish, from brand sword,
of
Gmc origin] vr to wobble oneself
= to wank, masturbate. See se masturber.
-
Branlette
f
a
wank, an act of masturbation. See masturbation.
-
Branleur, -euse
mf
wanker,
insignificant or stupid person (mildly offensive).
-
Bringue
f
: in the expresion grande bringue a
tall and slim girl. See more at femme.
-
Buste
[from It busto from L bustum tomb]
m
1.
a
sculptured representation of the upper part of the human figure; 2.
the upper part of the human torso between neck and waist; especially
the breasts of a woman. See sein.
-
Caca [childrens'
language; from L cacâre
to
shit] m poo, doo-doo.
Used
in some non-slang expressions, as:
caca d'oie a
type of green.
-
Cailler
[L coagulare to curdle] vt to
be cold.
Ça caille! It's
cold, or it's freezing!
Putain, je me caille!
Shit,
I'm cold!
-
Ça-va
ça-vient m fam.
sexual intercourse (lit. "it goes, it comes"). See
accouplement.
-
Charbon
[L carbo ember, charcoal] m
coal.
Aller au charbon. 1.
to
go to the coal, i.e. to go underground to mine coal or go
to the cellar to bring some for the stoves. 2.
polit.
slang to go down to the level of the "coal-people" (i.e. common
people).
This old expression was introduced in the political slang by
Raymond Barre, former French prime minister, who was considered technocrate
and was pushed in the politics when president Giscard d'Estaing forced
him to be a candidate in a district of Lyons -- a town where he became
an essentially absentee mayor a few years later...
-
Chatte
[L cattus cat] f 1.
she-cat.
2.
vulg
pussy, cunt. See
vulve.
-
Chauve
à col roulé (noun phrase) m The
bald one with a turtleneck = the penis. As
the French males are usually uncircumcized, the analogy is obvious between
the uncapped penile head with the folds of the foreskin pulled back under
the tip, and a bald man wearing a turtleneck. See
pénis.
-
Cheval
[L cabalum horse] m 1.
horse;
2.
fam.
pej. tall and slim woman or girl. See
femme,
fille.
-
Chiasse
(from chier) f 1.
excrement
of an insect. 2.
vulg.
the runs, the trots, diarrhoea.
-
Chier
(Sp cagar, from L cacâre
to
shit) vi to shit.
faire chier
to
make someone puke.
-
Chinois
m
the
Chinaman = a penis. This metaphore is based
on the fact that the opening at the tip is somewhat more like a slit than
an actual hole. See pénis.
se
polir le Chinois to polish the Chinaman = to
masturbate. See se masturber.
-
Chiottes
(from chier) fpl the
bog (UK), the can (US).
-
Cigare
m
1.
cigar;
2.
vulg
dick.
See
pénis.
couper le cigare slang
to
circumcize.
fumer le cigare slang
to
give a blowjob. See turlute.
avaler la fumée slang
to
swallow the smoke (i.e. the semen).
See foutre.
-
Cirer [from
cire wax] vt to
shine (shoes, floors). This common verb
that was used in a cryptic way by the first female prime minister of France,
Mme Edith Cresson, when she answered during a scrum:
La bourse, j'en ai rien à
cirer. The stock exchange, I don't have any use
for it.
-
Clito [abbr.
form of clitoris] f fam. clit.
The
complete form clitoris is used only in the medical journals.
descendre à la cave
to go down into the basement = to perform cunnilingus.
-
Cocotte [from
coco egg in the childrens'language,
cf. coq cock] f 1.
child.
lang. hen; 2.
vulg.
prostitute,
whore, cocotte; see more at prostituée.
-
Cocu [var. of coucou cuckoo]
m
cuckold.
-
Coït (pronounced [koit])
[L coitus, from co- together
and
ire
to
come] m form.
sexual intercourse,
coitus. See accouplement.
-
Con
[L cunnus
cunt]
f
vulg.
cunt.
See
vulve.
-
Con, conne
n
vulg.
cunt,
bastard.
Insult for both sexes.
-
Connard, connardee
n
vulg.
cunt,
bastard.
Insult for both sexes.
-
Connasse
[from con] f cunt, bitch.
Insult
towards a woman only.
-
Copulation [L
copulatio] f form. sexual intercourse,
coitus. See accouplement.
-
Couilles
[L culleus
from
Gk]
mpl vulg. balls,
bollocks. See testicule.
-
Courtisane
[It cortigiana woman courtier,
fem.
of cortigiano courtier, from corte
court,
from
L cohors : cohortis]
f a prostitute with
a courtly, wealthy, or upper-class clientele. See prostituée.
-
Cramouille
[from mouiller to wet from L
mollis soft, mild] f vulg
female
genitalia. Commonly used and slightly unpleasant
noun. See vulve.
-
Cresson
[Frk *kresso] m 1.
watercress;
2.
vulg.
the
haired area around the female genitalia.
See
vulve.
brouter le cresson to
graze the watercress = to perform cunnilingus.
-
Cul
[L
culus]
m arse (Am ass), bottom.
Not
as strong as in English as this word is also used non-offensively to mean
the bottom of an object. See
enculer.
clair comme dans le cul d'un
nègre clear as in a negro's ass.
trou du cul (abbrev.
trou duc') asshole.Used
for a (male) person tat is considered ridiculous or stupid.
-
Dans les vignes du
Seigneur. In the vines of the Lord
= to be drunk.
-
Débander
v
1.
to
become limp; 2.
slang
to
chicken out. See bander.
Alors, mec, tu débandes?
Are
you chicken?
-
Déconner
vi
to
trick, to jerk around. Commonly used.
Sans déconner! No
kidding! No shit!
-
De merde
[from merde] excl. bloody,
fucking. Used after a noun as an intensifier, cf.:
Putain de merde! Fucking
hell!
-
Demi-mondaine [from
demi-monde]
f
a
woman of the demimonde. See
prostituée.
-
Demi-monde [from
demi- half- and monde world,
from
L mundus] m 1.
a
class of women
on the fringes of respectable society supported
by wealthy lovers; 2.
prostitutes. See prostituée.
-
Doudounes
[of creole origin] fpl tits.
Not
offensive. See sein.
-
Drague f
1.
dredge;
2.
colloq.
looking
for sex partners; 3.
gay
slang cruising.
Faire la drague go
looking for sex partners. Used exclusively
by gay men, not by straight men looking for women.
-
Échalas [from
Gk charax pillar]
m
1.
pillar;
2.
fam.
tall
and slim woman or man out. See femme,
homme.
-
Embrasser
[from
en- in and bras hand]
vt
1.
to
clasp in the arms; 2.
form.
kiss; see baiser,
bécoter,
sucer;
3.
to adopt, embrace.
-
Emmerdant
[from merde shit]
adj
intensely
annoying.
Que tu es emmerdant! You
really piss me off!
-
Enculé
[ppp of enculer] m bastard,
cunt. Insult used towards a man.
-
Enculer
[from en- in and cul
arse]
vt
to
perfrorm anal sex, bugger. Cf.
foutre.
Va t'faire enculer chez les Grecs!
Go
get fucked up the ass by the Greeks! The ancient Greeks were renowned
for their appreciation of the homosexual relationships.
-
Enfoiré
m
bastard,
shit. Same sense as enculé.
-
Enlève ta croute
que je swingue dans l'pus. Take your scab
out, I'll fuck in the pus. Very vulgar
expression, used sometimes as a comic sentence said to a girl from a man
(or a lesbian).
-
Étron
m
turd.
Used
in the literal sense of a piece of faeces.
-
Femme
[L femina woman] f woman.
See
also beauté, boudin,
cheval,
cotillons, dragon, échalas, gendarme, grande
bringue, grande perche,
greluche,
grognasse,
jupons,
meuf, nana, nénette,
pétasse,
pouffiasse,
pin-up, poupée, rombière, souris,
tonneau,
vache.
femme
de mauvaise vie (de mauvaise mœurs) a
woman of bad life (bad customs) = prostitute;
see
more at prostituée.
femme
galante a gallant woman = prostitute;
see
more at prostituée.
femme
publique a public woman = prostitute;
see
more at prostituée.
-
Fille
[L filia daughter] f 1.
girl,
daughter (usually with determiners or some
other descriptive word as in ma fille my
daughter or une jeune fille
a
young girl); 2.
prostitute.
See
prostituée.
fille
de joie a girl for joy = prostitute;
see
more at prostituée.
fille
de mauvaise vie (de mauvaise mœurs) a
girl of bad life (bad customs) = prostitute;
see
more at prostituée.
fille
publique a public girl = prostitute;
see
more at prostituée.
-
Fils (pronounced [fis]) [from L
filius son] m son.
Fils
de pute / putain
m son of a bitch.
See
pute.
-
Flic [from
G Fliege fly] m police
constable, cop.
-
Fou (fol), folle
[from LL follis, from L, bellows, bag]
adj
mad.
Folle
[fem. form of fou mad]
f
1.
madwoman
2.
slang
"queen"
= a gay man (especially one who is effeminate). See
homosexuel.
Grande
folle f drag queen. See
homosexuel.
-
Foutoir
[from foutre] m fam.
great disorder, bordel.
-
Foutre
[L futuere]
vt 1. old
to
fuck.
Rarely used except in
Va
te faire foutre! The preferred slang
word is baiser. See also enfiler,
niquer,
ramoner,
tringler.
Cf.
enculer.
See
also faire, ficher, pénétrer, posseder. 2.
colloq.
to bugger up, to screw up; to ruin, to spoil.
On est foutu! We're
done for! We're finished!
La voiture est foutue. The
car is knackered/buggered/fucked (US) (i.e. beyond repair).
See
the conjugation of the verb.
Va
te faire foutre! Go and get fucked! = Fuck
off!
-
Foutre [substantivated
of the former] m sperm, "cum".
Gay
slang for shooting cum on someone during sex.
Donne-moi ton foutre. Give
me your cum.
Je veux lécher ton foutre.
I
want to swallow your cum.
-
Gerber [from
gerbe sheaf from Frk *garba]
vt
1.
to
put in sheaves; 2.
to
puke, barf, hurl.
-
Gigolo
[from gigolette skilful and malign girl,
from
gigue leg] m 1.
a man supported by a woman usu. in return for his attentions; 2.
a professional dancing partner or male escort.
-
Gode (godemichet)
m
dildo.
-
Gouine
[fem. of goujat boy, from Jewish
goja Christian servant, from goy non-Jewish]
f
1.
old.
prostitute; 2. colloq.
dyke; lesbian.
-
Gourgandine
[from gouret dirty child and Gand
former
avenue in Paris] f fam.
slut, whore. See
prostitueé.
-
Greluche
[from grêle from L gracilis slender,
slim] f slang woman.
See
more at femme.
-
Greluchon
m
slang
gigolo.
-
Grognasse
[from grogner to grumble from L
grunnire] f
slang
fat disagreable woman. Not very nice, but in France, it should not be
enough for receiving a slap.
See more at
femme.
-
Grue
[L grus] f 1.
crane;
2.
colloq.
prostitute. See prostituée.
-
Gueule
[L gula throat, neck, gullet]
f
1.
animal
mouth; 2.
pej.
mouth, face.
casser la gueule à quelqu'un
to
break someone's face = to beat the shit out of someone.
-
Homosexuel,
-elle [from Gk homo- similar
and
sexuel sexual] mf homosexual.
For
male homosexual see also gay, homophile, pédéraste;
fam.
and pej. enculé, folle,
grande
folle,
homo, lope, lopette, pédale,
pédé,
pousse-crotte,
serin,
tante,
tapette,
trick.
For
male homosexual dressed as woman see travesti; fam. travelo.
See also inverti, sodomite. For female homosexual see lesbienne;
litter. gomorrhéenne, tribade; fam. and pej. gouine.
-
Jouir
[L gaudere to be glad] vi 1.
to
rejoice; 2.
colloq.
to come (in the sexual sense).
-
Keuf m
urban
slang cop.
-
Langage
[from langue] m language,
speech.
langage de charretier a
cart-driver's speech = rude and indecent speech.
-
Langue
[from L lingua tongue, language] f
1.
tongue;
2.
language.
langue de poissonière
a
female fishmonger's speech = rude and indecent speech.
-
Livrer aux chiens
to
throw to the dogs.
-
MALPT! [acronym
for Merde A La Puissance Treize! Shit to the
thirteenth power. (Origin unknown.)] (expletive) Used
as a friendly term to wish someone tremendous good luck.
-
Maquereau
m 1. mackerel
(fish); 2.
slang.
pimp. See proxénète.
-
Maquerelle (mère
maquerelle) [from maquereau]
f
female
pimp.
-
Masturbation
[L masturbatio] masturbation.
See
auto-gratification,
branlage,
branlette.
-
Masturber
(se) [L masturbari] vr to
masturbate. See se
branler, se palucher, se
polir le Chinois.
-
Mec
[origin unknown] m
fam.
guy, dude, bloke.
-
Melon
[L melo, melonis from Gk melopepon melon]
m
1.
melon; 2.
slang.
Arab. See
Arabe.
-
Menstruation
[from L menstruus monthly from
mensis month] f menstruation.
The
idea is expressed by a variety of euphemisms:
Les Anglais ont débarqué.
The
English have landed.
Ma tante Rose a débarqué.
Aunt
Rosie's arrived.
J'ai mes ours. I've
got my bears.
Je suis indisposée.
I'm
sick.
-
Merde
[L merda]
f
shit.
-
Merdeux, euse
adj.
crap(py),
shit(ty).
-
Mère
[L mater mother] f mother.
-
Merlan [mariners'
slang] m hairdresser.
-
Meuf
[reversed form of femme woman] f
woman.
See
femme.
-
Morue
[probably of Celtic origin] f 1.
cod;
2.
vulg.
a low-level whore.
-
Mouffi (Moufflarge)
m
"real fucking dick", "son of a bitch".
-
Mouiller
vi
to
get wet.
-
Moule
[from L modulus mold] f 1.
mold;
2.
colloq.
vulva. Commonly used. See vulve.
-
Ménage à
trois m threesome This
term enjoys very popular usage in the States.
-
Nana [from Anna]
f
1.
lover,
mistress; 2.
colloq.
woman. Commonly used. See more at
femme.
-
Nénés mpl
tits.
See
sein.
-
Nénette
[dimin. from nénés] f
colloq.
woman. See more at femme.
-
Nichons [from
nicher to make a nest] mpl tits.
See
sein.
-
Niquer
vt
vulg.
to fuck.
See
foutre.
Nique
ta mère! Fuck your mother! Very common
in the suburbs, especially among migrant population.
-
Noune
f
colloq.
vagina,
female genitalia.
Used in a normal non formal conversation.
See
vulve.
-
Oignon
(pronounced [])
[L unio onion] m 1.
onion;
2.
slang.
ass, asshole. See
cul.
Lui carrer dans l'oignon
=
to shove it in his / her asshole.
-
Orpheline
[from L orphanus from Gk] f 1.
orphan;
2.
pl
slang testicles. See testicules.
les deux orphelines
the
two orphans = testicles.
-
Paluche [from pale from
L pala spade] f fam.
hand.
-
Palucher,
se [from paluche hand]
vr
colloq.
to give yourself a hand job. See
se
masturber.
-
Papa [from
Gk] m dad.
-
Parachuter un Senegalais
to
parachute a Senegalese = to take a dump, crap, shit. Local slang used
in Bretanny.
-
Pédale
[from L pes, pedis foot] f 1.
pedal;
2.
slang.
queer,
poof. See pédé.
-
Pédé
[shortened from pédéraste] m homosexual
(applied
to men only). Very common use.
-
Pédéraste
[L paederasta from Gk paiderástes lover
of boys, from país : paidós boy
and erástes lover] m pederast,
male homosexual. See more at
homosexuel.
-
Pénis
[L penis tail]
m
penis.
See
biroute,
bitte,
bistouquette,
braquemart,
chauve
à col roulé,
chinois,
cigare,
pénis,
pine,
popaul
(popol), quéquette,
queue,
service
trois pièces, sexe, verge,
veuve,
la
veuve et les deux orphelines, vit, zizi,
zob.
-
Perche
[L pertica pole]
f
perch.
grande
perche a slim and tall girl or woman.
See
more at femme.
-
Péripatéticienne
[from Gk peripatetikós from peripateín to
walk up and down, discourse while pacing (as did Aristotle)] f
1.
(as
adj.) Aristotelian; of, relating to, or given to walking; moving or
traveling
from place to place; 2.
fam.
slut, whore. See
prostitueé.
-
Pétasse
f
slang
woman.
See
more at
femme.
-
Péter
[from L pedere
to
fart] vi 1.
to
fart; 2.
to explode.
Péter plus haut que [son]
cul to fart higher than [one's] asshole
= to have an inflated opinion of oneself.
-
Pètesec
[from péter to fart
and
sec dry]
mf
fam.
authoritarian and boring person.
-
Pine
[origin uncertain] f vulg.
penis. See pénis.
-
Pipe
[VL *pipa pipe, from L pipâre
to
peep, of imit. origin] f 1.
pipe;
2.
slang
blowjob. See also turlute.
Faire une pipe. To
give a blowjob.
-
Pipi [imitative]
m
act
of pissing.
Faire pipi to
do/have a wee(-wee)/pee.
-
Pisser (L
pissiare)
colloq.
to
pee, to piss. Not offensive, used in a lot of situations:
Son nez pisse du sang.
Blood
is pouring from his/her nose.
-
Poilu
[from poil from L pila hair]
adj
/ nm 1.
hairy,
shaggy; 2.
vulg.
a man who is a stud, a real hunk; 3.
gay
slang man with hairy chest or with moustaches or beard.
-
Polichinelle
m
1.
puppet;
2.
slang.
kid.
Elle a un polichinelle dans le
tiroir. She's got a duck in the oven = she's
pregnant.
-
Popaul (popol) m
colloq.
dick. See pénis.
Emmener Popaul (Popol) au cirque
to
take Joe Blow to the circus.
-
Pouffiasse
[from pouf a bouffant or fluffy part of a
garment or accessory] f slang
(very rude) woman; bitch, whore. See more at femme.
-
Poule
[from L pulla young hen] f 1.
hen;
2.
fam.
slut, whore. See
prostitueé.
-
Poulet m
1.
chicken;
2.
cop.
-
Poupée
[dimin. from L pupa doll] f
1.
puppet;
2.
colloq.
fam. young girl or woman as an object of sexual desire. See
more at femme.
-
Pousse-crotte
m
push-shit
= homosexual (for men only). See
homosexuel.
-
Professionnelle
[from
L professio calling, vocation] f 1.
professionalist;
2.
fam.
prostitute. See
prostitueé.
-
Prostituée
[L prostituta prostitute]
f
prostitute.
See
also cocotte, courtisane,
demi-mondaine,
demi-monde,
femme
de mauvaise vie (de mauvaise mœurs), femme
galante, femme publique, fille,
fille
de joie, fille
de mauvaise vie (de mauvaise mœurs), fille
publique, gouine, gourgandine,
grue,
morue,
péripatéticienne,
poule,
professionnelle,
putain,
pute.
-
Proxénète
[from Gk] m pimp. Official
term, used by the cops and the courts. See maquereau.
-
Putain
[from pute] f 1.
whore,
tart, hooker; 2.
vulg.
woman
(derogatory);
3.
interj.
bloody hell! fucking hell!:
cette putain
de machine this fucking machine.
-
Pute
[from L putidus rotten, stinking] f
1.
whore,
bitch, cowtart, hooker; 2.
vulg.
woman
(derogatory).
-
Quéquette f
fam.
penis
of a very young boy. Cf. zizi.
See
more at
pénis.
-
Queue
[L cauda tail] f 1.
tail;
2.
prick,
cock. Cf. pénis.
-
Quiquette
f
variant of quéquette.
-
Ramoner
vt
1.
to
sweep the chimney; 2.
vulg.
to
fuck.
En avant, Simone, c'est moi qui
ramone! Let's go!
-
Raton
[augm. of rat rat,
from
L rattus] m 1.
big
rat; 2.
slang.
Arab. See
Arabe.
-
Roberts mpl tits.
See
sein.
-
Salaud, -e
mf
a
worthless person, trash.
-
Salop, -e
mf
a
worthless person, trash.
-
Sein
[L sinus curved surface, bosom]
m
1.
female
chest;
2.
pl
tits. See balcon, bloblos,
buste,
doudounes,
gorge,
nénés,
nichons,
poitrine, roberts, tétons, vache.
-
Serin
m
gay,
queer. See
homosexuel.
-
Service
trois pièces [allusion] nphr the
prick and its two balls. See pénis.
-
Sexe
[L sexus sex, gender] m 1.
sex,
gender;
2.
sexual organs (male or female); see more at pénis
and
vulve;
3.
sexual
intercourse;
see more at accouplement.
-
Souris
[L sorix mouse] f 1.
mouse;
2.
colloq.
fam. young girl or woman as an object of sexual desire. See
more at femme.
-
Sucer
[from L sugere to suck] vt to
suck.
se sucer la pomme (la poire)
fam.
to kiss. See embrasser.
-
Tante
[from OF ante, from L amita aunt]
f
1.
aunt;
2.
slang.
queen, gay man. See
homosexuel.
-
Tapette
[from taper to strike, beat, type]
f
passive
male homosexual. See
homosexuel.
-
Testicule
[L testiculus, dim. of testis witness,
testis] m testicle.
See
couilles,
orpheline.
-
Teuf
[reversed from fête feast]
f
fam.
party.
-
Tirer [from
L trahere] vt to pull, shoot.
se tirer la queue
to
pull on your putz.
tirer
un coup to shoot their load, usually in an
amorous battle on female battlegrounds.
tirer sa crampe
to "shoot" to end one's penile cramps = to ejaculate.
un champ de tir shooting
gallery = bedroom. A pregnant unmarried
lady could express her feelings in a way like this: Oh, vous,
les mecs, vous tirez votre coup, et vous vous foutez du reste You
guys only want to shoot your wad and don't care about the consequences.
-
Tonneau [augmentative
from L tunna tun] m
1.
tun;
2.
a
fat woman; see more at femme.
-
Trick
[from EAm trick] m a man
with whom a gay man has had sex. See homosexuel.
-
Tringle
[from Dutch tingel] f 1.
rod;
2.
hard-on,
erection.
avoir la tringle to
have a hard-on.
-
Tringler
[from tringle] vt to fuck.
See
foutre.
-
Trique f
1.
boner;
2.
slang
fuck.
avoir la trique to
be horny as hell.
-
Turlute
f
blowjob.
See
pipe.
-
Vache
[L vacca cow] f 1.
cow;
2.
vulg.
woman of large breast. See sein.
-
Verge
[L virga twig, rod] f 1.
twig; 2.
penis.
See pénis.
-
Veuve
[L vidua widow] f 1.
widow;
2.
slang
a dick reduced to being wanked.
La
veuve et les deux orphelines [allusion] nphr the
prick and its two balls. See pénis.
-
Viande a pneus
(drivers'
expression) meat for tires = pedestrian.
-
Vit [L vectis lever,
bar] m old. lit. penis.
See
pénis.
-
Vulve [L vulva
from
volvere to roll] f vulva.
See
chatte,
con,
cramouille,
cresson,
moule,
noune,
sexe.
-
Zizi [alteration of oiseau
bird]
m
1.
fam.
penis.
Cf.
quéquette.
See
more at
pénis.
2.
ext.
female genitalia. See vulve.
-
Zob
[from Ar. zobb] m vulg.
penis.
See
pénis.
French
Vocabulary
French
Language
Main Page
Modern
Romance Languages
Main Page
Orbis Latinus Main Page
This page is part of Orbis
Latinus
© Zdravko Batzarov